marfa29: (Default)
marfa29 ([personal profile] marfa29) wrote2012-01-30 04:41 pm

(no subject)

Когда в хозяйстве есть тринадцатилетняя дочь, мысли сворачивают куда попало, например:


Какое няшное кавайство
Полуживого забавлять,
Ему подушки поправлять... и далее, по тексту

[identity profile] pofy.livejournal.com 2012-01-30 01:00 pm (UTC)(link)
я вот значение обоих терминов очень плохо понимаю. нет, умом вроде догадываюсь (никогда ни у кого не спрашивала), но мозг отказывается признавать за этим смысл. Зыкански было и то понятнее

[identity profile] golub-eva.livejournal.com 2012-01-30 01:07 pm (UTC)(link)
переведи :)

[identity profile] mitiaf.livejournal.com 2012-01-30 01:36 pm (UTC)(link)
пора пришла - она ствиттилась :-)

[identity profile] marfinca.livejournal.com 2012-01-30 04:32 pm (UTC)(link)
Ня по-японски означает мяу. Кавай - милый. Грамотнее было бы "какая няшная кавайность", но так дальше от оригинала.
Так что наши зыкинские ссылки на зэков не катят против японского языка.
Edited 2012-01-30 16:44 (UTC)

[identity profile] marfinca.livejournal.com 2012-01-30 04:33 pm (UTC)(link)
Как мяукающе мило - приблизительный и грубый перевод, по смыслу далеко, но навеяло.

[identity profile] marfinca.livejournal.com 2012-01-30 04:44 pm (UTC)(link)
не мог он виндоуз от линукса...
(про не мысля гордый свет забанить - вот жаль, что не я придумала)

[identity profile] pofy.livejournal.com 2012-01-30 05:05 pm (UTC)(link)
а мода такая пришла из японского аниме, что ли?

[identity profile] marfinca.livejournal.com 2012-01-30 05:24 pm (UTC)(link)
именно, именно. Ну, в том, что Маруся учит японский и выписывает иероглифы, ничего ужасного нет. Да и вообще.

[identity profile] mitiaf.livejournal.com 2012-01-30 07:30 pm (UTC)(link)
мы отвлеклись от Ниппона.
там некогда гулял и я, но южные Курильские острова вредны для меня

[identity profile] marfinca.livejournal.com 2012-01-31 03:31 am (UTC)(link)
думаю