(no subject)
Поручик Виктор Викторович Мышлаевский, мой любимейший персонаж. Списан с друга булгаковского детства и юности Николая Николаевича Сынгаевского. Первая жена Михаила Афанасьевича, Тася Лаппа: «…Он был очень красивый… Высокий, худой…голова у него была небольшая… маловата для его фигуры…Глаза, правда, разного цвета, но глаза прекрасные»
Она же, о Сынгаевских: «У них большая семья была… Они жили на Мало-Подвальной улице (напоминает?).Маленький домик у них был в саду… Он (Сынгаевский) всё мечтал о балете, хотел в балетную школу поступить»
Мечта Николая сбылась, он танцевал партию Шаха в балете Спящая принцесса – так переназвали Спящую красавицу для постановки Дягилевской труппой в Лондоне. В труппу бывший белый офицер попал вместе с женой, балетной примой Брониславой Нижинской. Ещё в 19-м году, в Киеве Нижинская открыла балетную «Школу движения» и закрутила роман со своим учеником. Разница в возрасте, конечно, была, но не критическая, и они оставались вместе до смерти Николая. Он был импресарио и переводчиком Нижинской, которая толком не говорила по-английски (в 38-м пара уехала в Америку). Из России они выбрались, судя по всему, перейдя границу с Польшей во время гастролей, поскольку обращение к Ленину с просьбой выпустить Нижинскую за границу для ухода за братом результата не принесло.
Но до этого Николай Сынгаевский успел повоевать и получить офицерский чин, в романе он старше своего прототипа. В 1916-м году друг Булгакова был в Москве, и Надежда Афанасьевна писала в дневнике: «Не могу отделаться от одного впечатления: грустных глаз Коли Сынгаевского вчера в передней, грустных, больших не по обычному и детских. 20-го он едет со своей артиллерийской бригадой на фронт. Вот. Ужасно почему-то оставило это во мне большое впечатление».
Описывая поход Мышлаевского под Красный трактир, Булгаков воспользовался воспоминаниями Романа Гуля «Киевская эпопея(ноябрь-декабрь 1918 года)», опубликованными во втором томе берлинского «Архива русской революции» в 1922 году.
Вот оттуда: «Наутро наш отряд уходит в резерв на Пост-Волынский. Заняли пустые вагоны 111 и 1V классов… На путях стоят салон-вагоны с кухнями и поварами, вагоны 1, 11 и 111 классов. Около них толпятся, суетятся штабные, хорошо одетые офицеры… В вагонах строевых – полное отдохновение. Усталые офицеры… неистово ругают матерными словами переполненные штабы и своих начальников. Пьяны почти все. Повалились. Заснули. Ночь. Тревога! Крики. Пожар! Всех вызывают. Загорелись аэропланные гаражи. Но из 27 человек нашего подотдела только шесть в состоянии выйти. Остальные пьяны.»
Оттуда Мышлаевский водку к Турбинным и привёз, пайковую.
В 27-м или 28-м году Булгаков получил письмо, подписанное «Виктор Викторович Мышлаевский». Автор письма был мобилизован в Красную армию, служил, разочаровался. «…паршиво жить ни во что не веря. Ведь ни во что не верить и ничего не любить - это привилегия следующего за нами поколения, нашей смены беспризорной… Caesar, morituri te salutant.»
Честное слово, этот, даже порозовевший, Мышлаевский с несостоявшейся судьбой милее мне дягилевского танцовщика. Настолько обаяние булгаковской прозы сильнее тьмы низких истин, или даже не низких, но никак не возвышающих.
А впрочем, чушь это всё, и не стоит принимать близко к сердцу. Те, настоящие, как прожили так прожили, и кто б их вспомнил вообще, когда бы не киевский венеролог со скверным характером?
И да, по поводу антисемитизма. Пока не требует поэта к священной жертве Аполлон...
Она же, о Сынгаевских: «У них большая семья была… Они жили на Мало-Подвальной улице (напоминает?).Маленький домик у них был в саду… Он (Сынгаевский) всё мечтал о балете, хотел в балетную школу поступить»
Мечта Николая сбылась, он танцевал партию Шаха в балете Спящая принцесса – так переназвали Спящую красавицу для постановки Дягилевской труппой в Лондоне. В труппу бывший белый офицер попал вместе с женой, балетной примой Брониславой Нижинской. Ещё в 19-м году, в Киеве Нижинская открыла балетную «Школу движения» и закрутила роман со своим учеником. Разница в возрасте, конечно, была, но не критическая, и они оставались вместе до смерти Николая. Он был импресарио и переводчиком Нижинской, которая толком не говорила по-английски (в 38-м пара уехала в Америку). Из России они выбрались, судя по всему, перейдя границу с Польшей во время гастролей, поскольку обращение к Ленину с просьбой выпустить Нижинскую за границу для ухода за братом результата не принесло.
Но до этого Николай Сынгаевский успел повоевать и получить офицерский чин, в романе он старше своего прототипа. В 1916-м году друг Булгакова был в Москве, и Надежда Афанасьевна писала в дневнике: «Не могу отделаться от одного впечатления: грустных глаз Коли Сынгаевского вчера в передней, грустных, больших не по обычному и детских. 20-го он едет со своей артиллерийской бригадой на фронт. Вот. Ужасно почему-то оставило это во мне большое впечатление».
Описывая поход Мышлаевского под Красный трактир, Булгаков воспользовался воспоминаниями Романа Гуля «Киевская эпопея(ноябрь-декабрь 1918 года)», опубликованными во втором томе берлинского «Архива русской революции» в 1922 году.
Вот оттуда: «Наутро наш отряд уходит в резерв на Пост-Волынский. Заняли пустые вагоны 111 и 1V классов… На путях стоят салон-вагоны с кухнями и поварами, вагоны 1, 11 и 111 классов. Около них толпятся, суетятся штабные, хорошо одетые офицеры… В вагонах строевых – полное отдохновение. Усталые офицеры… неистово ругают матерными словами переполненные штабы и своих начальников. Пьяны почти все. Повалились. Заснули. Ночь. Тревога! Крики. Пожар! Всех вызывают. Загорелись аэропланные гаражи. Но из 27 человек нашего подотдела только шесть в состоянии выйти. Остальные пьяны.»
Оттуда Мышлаевский водку к Турбинным и привёз, пайковую.
В 27-м или 28-м году Булгаков получил письмо, подписанное «Виктор Викторович Мышлаевский». Автор письма был мобилизован в Красную армию, служил, разочаровался. «…паршиво жить ни во что не веря. Ведь ни во что не верить и ничего не любить - это привилегия следующего за нами поколения, нашей смены беспризорной… Caesar, morituri te salutant.»
Честное слово, этот, даже порозовевший, Мышлаевский с несостоявшейся судьбой милее мне дягилевского танцовщика. Настолько обаяние булгаковской прозы сильнее тьмы низких истин, или даже не низких, но никак не возвышающих.
А впрочем, чушь это всё, и не стоит принимать близко к сердцу. Те, настоящие, как прожили так прожили, и кто б их вспомнил вообще, когда бы не киевский венеролог со скверным характером?
И да, по поводу антисемитизма. Пока не требует поэта к священной жертве Аполлон...
no subject
- достигается упражнением.
no subject
no subject
вот не знаю, как вам, а мне всегда ужасно мешали эти прототипы -- и не только у МБ, но и везде, где только можно.
*девы, - писала Софья Андревна сестрицам, - Левочка пишет большой роман, где всех нас опишет*.
фиг тебе, милая, милая Софья Андревна.
---
а вообще я люблю, чтобы дома было уютно, без женщин и детей, как в казарме. (с)
no subject
а меня вдруг просветительский зуд одолел:(
--------
Помилуйте, я тоже не пью. Но одну рюмку. Как же вы будете селедку без водки есть? Абсолютно не понимаю.)
no subject
- какая же я змея?
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
склочно
Re: склочно
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
у меня сведения -- из самых первых рук/уст. но и без них все ясно, стоит только почитать.
no subject
no subject
no subject
сто тонн моей самой чистой зависти
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
мине тут держат за идьёта:(
Re: мине тут держат за идьёта:(
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Спасибо, что просвещаешь, хотя это всё никакого отношения к стрсатанию с романом не имеет. Интересно, что с годами для меня "Белая гвардия" стала, пожалуй, значительнее "Мастера и Маргариты".
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
скажу словами другого поручика и личного адъютанта:
- я убит, господа!
---
а "склочно" там прилепилось из соседнего коммента.
---
но в оправдание:
в пьесе он - шт-кап., алексей - полковник;
а в романе соответственно - поручик и просто военный чиновник (лекарь)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(Anonymous) 2011-04-11 07:31 pm (UTC)(link)