Когда Астров говорит Войницкому: "Во всём уезде было только два приличных интеллигентных человека: я да ты", вспоминается: "один там только и есть порядочный человек: прокурор; да и тот, если сказать правду, свинья". Пошлейший Астров, страшная пьеса.
я не возьмусь возражать касатеьно переводов, я Чехова в переводах не читал, и Дядю Ваню на 42-й не смотрел (пытался, не могу). но по поводу любви иностранцев к Чехову в ваших словах, наверное, есть резон. ну да и Достоевского они, наверное, не вполне понимают.
это, по-моему, не относится к Уильямсу. на мой взгляд он очень близок к Чехову.
что касается чеховского текста, скажу только, что, на мой взгляд, выражения типа вами приведенного, наверное, нельзя воспринимать как авторский текст. так же как текст пьесы в пьесе Чайка, это ведь пародия.
no subject
это, по-моему, не относится к Уильямсу. на мой взгляд он очень близок к Чехову.
что касается чеховского текста, скажу только, что, на мой взгляд, выражения типа вами приведенного, наверное, нельзя воспринимать как авторский текст. так же как текст пьесы в пьесе Чайка, это ведь пародия.
прошу прощения, первый раз не ту клавишу нажал :)
no subject
А я смогла посмотреть Ваню на 42-й :)
no subject
Чехов "от себя" пишет в рассказах. О любви, Свирель, Ведьма, Шампанское...
может и я когда-нибудь Ваню посмотрю. вам понравилось? многим нравится.
no subject