Сражаться приходится тем оружием, что есть. Я устала от осадного положения, вышла за ворота и попыталась атаковать окружающую серую мерзость. Несколько дырок я в ней, кажется, пробила. Валя, я не сделала воробушка с клювом Пушкина, прости. Я сделала других, они тебе понравятся.
Знаешь кто ты после этого?! :) Я теперь перестала работать и любуюсь! Какая рыбка! А какой птиц синий с гордым профилем... А остальная компания... Класс!
А теперь по теме... О майн ГОТТ!! Дас ист фантастиш!!!!! Пробила брешь - точно. И даже посодействовала другим пробиться... встала и пошла гулять.. по серости..) Пасиб! ))
израильский эквивалент этой фразы: "зе - маше еш, им зе ненацеах" (это - то, что есть, этим и победим". только осторожней с пробиванием дырок - не сверни, ненароком, пространство :-)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Я теперь перестала работать и любуюсь!
Какая рыбка! А какой птиц синий с гордым профилем... А остальная компания... Класс!
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
О майн ГОТТ!! Дас ист фантастиш!!!!!
Пробила брешь - точно. И даже посодействовала другим пробиться... встала и пошла гулять.. по серости..)
Пасиб! ))
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Расскажи, как ты это делаешь? Глина, потом раскрашиваешь? нет, нет, не надо, пусть будут загадка и восторг.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)